Identifiant de phrase IBUBd3SrWfQ1VElKpSXBKulzUCk





    Q
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg


    title
    de
    [Titel]

    (unspecified)
    TITL


    title
    de
    Vorlesepriester

    (unspecified)
    TITL


    person_name
    de
    PN/m

    (unspecified)
    PERSN
de
Der Sohn des...., der Einzige Freund und Vorlesepriester Heqaib.
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 12.02.2025)

Commentaires
  • Verlesen aus Ḥqꜣ-jb: vgl.Eichler, GOF 26, 107, 108

    Auteur du commentaire: Ingelore Hafemann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd3SrWfQ1VElKpSXBKulzUCk
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3SrWfQ1VElKpSXBKulzUCk

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd3SrWfQ1VElKpSXBKulzUCk <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3SrWfQ1VElKpSXBKulzUCk>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3SrWfQ1VElKpSXBKulzUCk, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)