Sentence ID IBUBd3SxQnF34kemkk0AeQ5vakM





    Ausruf
     
     

     
     


    interjection
    de
    oh!

    (unspecified)
    INTJ


    substantive_masc
    de
    Vater

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    substantive_masc
    de
    Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    verb_3-lit
    de
    freundlich sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Oh mein Vater, mein freundlicher Herr.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Persistent ID: IBUBd3SxQnF34kemkk0AeQ5vakM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3SxQnF34kemkk0AeQ5vakM

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sentence ID IBUBd3SxQnF34kemkk0AeQ5vakM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3SxQnF34kemkk0AeQ5vakM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3SxQnF34kemkk0AeQ5vakM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)