Satz ID IBUBd3TGLn3wJURmrQDVY93Kx88
Kommentare
-
Zauzich ergänzt am Anfang [n-tꜣj wn] und übersetzt das Ganze "[Solange] ein Gott [existiert], folgt ihm (von) selbst sein Werk." Dies erscheint mir syntaktisch (kann der Temporalis "solange" bedeuten?) wie inhaltlich (würde man die göttliche Existenz in einem derartigen Text indirekt limitieren?) problematisch; auch müßte "von (selbst)" in diesem Zusammenhang - bezogen auf das Femininum wp.t "Arbeit, Werk" - ḥꜥ=s heißen, nicht ḥꜥ=f. M.E. ist eine Ergänzung [ḫr tw] pꜣ nṯr auch im Hinblick auf die vielen Belege für ḫr tw pꜣ nṯr bzw. ḫr tw=f (mit "dem Gott" als Subjekt) im pInsinger (V 7; VII 17. 18; XIV 19; XV 20; XVI 11. 12; XIX 20; XXXI 13; XXXIV 20) wahrscheinlicher und würde kaum mehr Platz beanspruchen als [n-tꜣj wn]. Am Zeilenanfang ist ein winziger Zeichenrest vorhanden, der zu tw ebenso gut paßt (für das kleine, unten nach links abgehende Häkchen beim w von tw vgl. Z. 2 oder auch z.B. pInsinger VII 17) wie zu wn. Sinn des Satzes ist vielleicht im Hinblick auf die folgenden spezifischen Aussagen zu verschiedenen Göttern, daß von der (jeweiligen) Gottheit ein bestimmtes Werk ausgeht.
Persistente ID:
IBUBd3TGLn3wJURmrQDVY93Kx88
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TGLn3wJURmrQDVY93Kx88
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd3TGLn3wJURmrQDVY93Kx88 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TGLn3wJURmrQDVY93Kx88>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TGLn3wJURmrQDVY93Kx88, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.