Satz ID IBUBd3TjgNJAfU7LiJhxkL6Y0Ks



    verb_3-lit
    de verweilen

    Rel.form.ngem.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg

    gods_name
    de GBez/'Chepre'

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de bei

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de bei

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de GN/Re

    (unspecified)
    DIVN

de bei der GBez/'Chepre' verweilt bei Re,

Autor:innen: Elke Freier; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3TjgNJAfU7LiJhxkL6Y0Ks
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TjgNJAfU7LiJhxkL6Y0Ks

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Elke Freier, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Niklas Hartmann, Satz ID IBUBd3TjgNJAfU7LiJhxkL6Y0Ks <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TjgNJAfU7LiJhxkL6Y0Ks>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3TjgNJAfU7LiJhxkL6Y0Ks, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)