Sentence ID IBUBd3UR1tU8T0cyj2PQUiLbvHE
personal_pronoun
[pron. abs. 2. pl.]
(unspecified)
2pl
demonstrative_pronoun
Diese
(unspecified)
dem.pl
Kol33
nisbe_adjective_preposition
befindlich in
Adj.plm
PREP-adjz:m.pl
Kol34
substantive_masc
Urgewässer Det. /A40/
(unspecified)
N.m:sg
Kol35/36/37
substantive_masc
Ertrunkener
Noun.pl.stabs
N.m:pl
Kol37/38
preposition
hinter
(unspecified)
PREP
Kol39
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
〈Ihr seid diese〉, die im Urgewässer befindlich sind, Ertrunkene hinter dem Vater.
Amd. Gott Nr. 744
Kol0
Dating (time frame):
Author(s):
Elke Freier;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch,
Lutz Popko,
Daniel A. Werning,
Doris Topmann,
Gunnar Sperveslage
;
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 08/01/2024)
Persistent ID:
IBUBd3UR1tU8T0cyj2PQUiLbvHE
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3UR1tU8T0cyj2PQUiLbvHE
Please cite as:
(Full citation)Elke Freier, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Lutz Popko, Daniel A. Werning, Doris Topmann, Gunnar Sperveslage, Sentence ID IBUBd3UR1tU8T0cyj2PQUiLbvHE <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3UR1tU8T0cyj2PQUiLbvHE>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3UR1tU8T0cyj2PQUiLbvHE, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be sent to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).
Please feel free to point out any mistakes to us
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.