Satz ID IBUBd3Ui8eBwYklQvjtODMWl08E






    4
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Wasserfülle, Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_2-lit
    de entfernen, vertreiben, vertilgen

    (unspecified)
    V

    substantive_fem
    de Durst

    (unspecified)
    N.f:sg

    verb_3-inf
    de bewachen

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Teich, See

    (unspecified)
    N.m:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin der Vater von "Überfluß", der den Durst vertreibt und die Seen bewacht.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.02.2022)

Persistente ID: IBUBd3Ui8eBwYklQvjtODMWl08E
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Ui8eBwYklQvjtODMWl08E

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Satz ID IBUBd3Ui8eBwYklQvjtODMWl08E <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Ui8eBwYklQvjtODMWl08E>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3Ui8eBwYklQvjtODMWl08E, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)