معرف الجملة IBUBd3VBRVbmWEQ6mA1782uosvg
6.1
substantive_masc
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Langhornrind
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
6.2
substantive_masc
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
weiße Säbelantilope
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
6.3
substantive_masc
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Steinbock
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
6.4
substantive_masc
Jungtier
Noun.sg.stc
N.m:sg:stc
substantive_masc
Antilope
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
6.5
substantive_masc
Graugans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
6.6
substantive_masc
Bläßgans
(unspecified)
N.m:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
6.7
substantive_fem
[Gans oder Ente]
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
6.8
substantive_fem
Taube
(unspecified)
N.f:sg
substantive_masc
tausend
(unspecified)
N.m:sg
10
cardinal
[Zahl/Q]
(unspecified)
NUM.card
Jungtier des Langhornrindes - tausend; Jungtier des weißen Sägelantilope - tausend; Jungtier des Steinbocks - tausend; Jungtier der Antilope - tausend; Graugans - tausend; Bläßgans - tausend; zt-Gans - tausend; mnwt - Taube; (Gesamtmenge:) 233000.
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Stefan Grunert؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd3VBRVbmWEQ6mA1782uosvg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VBRVbmWEQ6mA1782uosvg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Stefan Grunert، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd3VBRVbmWEQ6mA1782uosvg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VBRVbmWEQ6mA1782uosvg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3VBRVbmWEQ6mA1782uosvg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.