Sentence ID IBUBd3YDgxDct0WMleM1DJavrQM




    2
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gut sein; schön sein; vollkommen sein

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    hin zu, von her [Richtung]

    Prep.stpr.2pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    ihr [pron. suff. 2. pl.]

    (unspecified)
    -2pl

    substantive_masc
    de
    Nachkomme

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de
    ich; mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg
de
[Gutes für Euch], meine Nachfahren.
Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Comments
  • Gardiner, Gramm. § 141 vs. Edel, Gramm. § 995

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

  • Partizip des Eigenschaftsverbs im substantivischen Gebrauch mit folgendem Dativ.

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3YDgxDct0WMleM1DJavrQM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YDgxDct0WMleM1DJavrQM

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3YDgxDct0WMleM1DJavrQM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YDgxDct0WMleM1DJavrQM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3YDgxDct0WMleM1DJavrQM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)