Satz ID IBUBd3ca2xjJGkZZuuxGaJdiupo



    personal_pronoun
    de ich

    (unedited)
    1sg

    person_name
    de "Sohn des Paneschi"

    (unedited)
    PERSN

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m

    person_name
    de [literarische Figur: Vater des Zauberers Hor]

    (unedited)
    PERSN

    undefined
    de selbst

    (unedited)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    relative_pronoun
    de vor Suffix

    (unedited)
    REL

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    verb
    de stehen

    (unedited)
    V


    VI,36
     
     

     
     

    preposition
    de vor

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unedited)
    N.m

de "Ich selbst bin Hor, Sohn des Panesche, der ich vor dem Pharao stehe!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3ca2xjJGkZZuuxGaJdiupo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ca2xjJGkZZuuxGaJdiupo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3ca2xjJGkZZuuxGaJdiupo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ca2xjJGkZZuuxGaJdiupo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ca2xjJGkZZuuxGaJdiupo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)