Satz ID IBUBd3cpFcG8K0Z3qSVWbJk9Zr4


4.8 m-ḏi̯ hꜣb.tw =k m wp[w.t] A.8 [nḥꜣ] Vers 4.9 zerstört



    4.8
     
     

     
     

    verb
    de
    lass nicht zu!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de
    aussenden

    SC.tw.pass.ngem.2sgm
    V\tam-pass:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    preposition
    de
    [komitativ]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Auftrag

    (unspecified)
    N.f:sg


    A.8
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    gefährlich sein

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg


    Vers 4.9 zerstört
     
     

     
     
de
Laß dich nicht mit einem [gefährlichen/widerlichen] Auftrag ausschicken,
[und sehne dich nicht nach dem, der es getan hat (oder: der sie aufgetragen hat)!]
Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd3cpFcG8K0Z3qSVWbJk9Zr4
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3cpFcG8K0Z3qSVWbJk9Zr4

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd3cpFcG8K0Z3qSVWbJk9Zr4 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3cpFcG8K0Z3qSVWbJk9Zr4>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3cpFcG8K0Z3qSVWbJk9Zr4, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)