Satz ID IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U




    V,4
     
     

     
     

    particle
    de [Negation]

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de geeignet (sein), nützlich (sein)

    (unedited)
    V

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de herauskommen

    (unedited)
    V

    preposition
    de [Präposition des Dativs]

    (unedited)
    PREP

    personal_pronoun
    de 〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉

    (unedited)
    -1sg

    preposition
    de auf, über

    (unedited)
    PREP

    substantive_masc
    de Zunge

    (unedited)
    N.m

    particle
    de 〈〈Postnegation〉〉

    (unedited)
    PTCL



     
     

     
     

    verb
    de sprechen, sagen, erklären

    (unedited)
    V

    substantive_masc
    de man

    (unedited)
    N.m

    particle
    de um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL

    verb
    de veranlassen

    (unedited)
    V

    verb
    de hören

    (unedited)
    V

    personal_pronoun
    de sie 〈〈abh. Pron. 3. Pers. Plr.〉〉

    (unedited)
    =3pl

    adverb
    de ferner, noch, mehr

    (unedited)
    ADV

de "Es hat keinen Sinn, es mir auf meine Zunge kommen zu lassen", sagt man (wörtl. "(ein) Mensch), um es erst recht zu Gehör zu bringen").

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 10.05.2022)

Persistente ID: IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3d2yHmQbECTvvR5tyWoK5U, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)