Satz ID IBUBd3efPwRoB0mknGx79WuLG0I


1258c n ḥm šwi̯.n Stš N/C ant/E 6 = 1267 m wṯz =k ḏ.t (W)sr(.w)



    1258c
     
     

     
     

    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    particle_enclitic
    de aber; wahrlich; [enkl.Partikel]

    (unspecified)
    =PTCL

    verb_3-inf
    de frei sein

    SC.n.act.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.act-ant

    gods_name
    de Seth

    (unspecified)
    DIVN


    N/C ant/E 6 = 1267
     
     

     
     

    preposition
    de [idiomatisch mit Verben verbunden]

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de tragen

    Inf.stpr.2sgm
    V\inf:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

de Seth kann wahrlich niemals frei davon sein, dich zu tragen, Osiris.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3efPwRoB0mknGx79WuLG0I
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3efPwRoB0mknGx79WuLG0I

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3efPwRoB0mknGx79WuLG0I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3efPwRoB0mknGx79WuLG0I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3efPwRoB0mknGx79WuLG0I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)