Identifiant de phrase IBUBd3hYp4UrF02cle3RQmQY1DU
an der Seitenfläche des Opfertisches 13 Rꜥw-Ḥr.w-ꜣḫ.tj-ḥꜥi̯-m-ꜣḫ.t 14 M-rn=f-m-šw-n.tj-m-Jtn 15 Nfr-ḫpr.PL-Rꜥw-wꜥ-n-Rꜥw 16 Ꜣḫ-n-Jtn 17 Nfr-nfr.PL-Jtn-Nfr.t-jy.tj
an der Seitenfläche des Opfertisches
13
gods_name
Re-Harachte, der im Horizont jubelt (Aton)
(unspecified)
DIVN
14
gods_name
In seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist (Aton)
(unspecified)
DIVN
15
kings_name
[Thronname Amenophis' IV.]
(unspecified)
ROYLN
16
kings_name
Echnaton
(unspecified)
ROYLN
17
person_name
Nefer-neferu-Aton-Nofretete
(unspecified)
PERSN
"Re-Harachte, der im Horizont jubelt in seinem Namen Sonnenlicht, das in der Sonnenscheibe ist" (=Aton); Nefer-cheperu-Re-wa-en-Re; Echnaton; Nofretete.
Miscellaneous Texts from Different Periods and Places / Vermischte Texte einzelner Epochen oder Orte
[an der Seitenfläche des Opfertisches]
Datation (période):
Auteur(s):
Gunnar Sperveslage;
avec des contributions de:
AV Wortschatz der ägyptischen Sprache,
Sophie Diepold
(Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015),
dernières modifications: 15.10.2024)
Identifiant permanent:
IBUBd3hYp4UrF02cle3RQmQY1DU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3hYp4UrF02cle3RQmQY1DU
Citer en tant que:
(Citation complète)Gunnar Sperveslage, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBd3hYp4UrF02cle3RQmQY1DU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3hYp4UrF02cle3RQmQY1DU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3hYp4UrF02cle3RQmQY1DU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.