Satz ID IBUBd3iB7lI3rkO5glznhX3ho6k




    935a
     
     

     
     

    verb
    de gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

    verb
    de gerechtfertigt sein

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de Ka; Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    kings_name
    de Nemti-em-za-ef

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de Merenre

    (unspecified)
    ROYLN

de Nemti-em-za-ef Merenre ist gerechtfertigt und der Ka des Nemti-em-za-ef Merenre ist gerechtfertigt.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3iB7lI3rkO5glznhX3ho6k
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3iB7lI3rkO5glznhX3ho6k

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3iB7lI3rkO5glznhX3ho6k <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3iB7lI3rkO5glznhX3ho6k>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3iB7lI3rkO5glznhX3ho6k, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)