Satz ID IBUBd3ilx6Lh8EKtjlWsQaKBOlQ



    verb
    de tue nicht [Negierung des Imperativs]

    (unspecified)
    V

    verb
    de veranlassen [vgl. auch tꜣ!]

    (unspecified)
    V

    verb
    de tun, machen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. fem.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    substantive_masc
    de Fehlschlag

    (unspecified)
    N.m:sg

de Laß nicht zu, daß es fehlschlägt!

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Auch eine Analyse ı͗r s wš, also mit reflexivem Pronomen, ist zu erwägen. Vgl. zu einer ähnlichen Ambiguität Vittmann, P. Rylands 9, 508f. (zu XV 8).

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3ilx6Lh8EKtjlWsQaKBOlQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ilx6Lh8EKtjlWsQaKBOlQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3ilx6Lh8EKtjlWsQaKBOlQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ilx6Lh8EKtjlWsQaKBOlQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ilx6Lh8EKtjlWsQaKBOlQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)