Satz ID IBUBd3jmiVgYrUcYo1StyaPWQas



    particle
    de indem [im Umstandssatz]

    (unspecified)
    PTCL


    24-25
     
     

     
     

    title
    de Kleider- und Rationenempfänger

    (unspecified)
    TITL


    25
     
     

     
     

    particle
    de [Relativsatz bei unbestimmtem Antecedens]

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb
    de einschreiben, registrieren

    (unspecified)
    V

    preposition
    de nach, (hinein) in

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Krokodilopolis (bei Pathyris)

    (unspecified)
    TOPN

    person_name
    de ---

    (unspecified)
    PERSN

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de (der) Ältere

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de ["Der, den Sobek gegeben hat"]

    (unspecified)
    PERSN

de wobei der Kleider- und Rationenempfänger, der in Amur (Krokodilopolis) eingeschrieben ist, Patus der Ältere, Sohn des Petesuchos, sagte:

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd3jmiVgYrUcYo1StyaPWQas
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jmiVgYrUcYo1StyaPWQas

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3jmiVgYrUcYo1StyaPWQas <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jmiVgYrUcYo1StyaPWQas>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3jmiVgYrUcYo1StyaPWQas, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)