Identifiant de phrase IBUBd3mNacDTM0nWqfZA5AwuLfc


Sz.11.5.1:unteres Reg.,Mitte1 sqd.wt Sz.11.5.1:unteres Reg.,Mitte2 r ⸢jmn.t⸣ ⸢nfr.t⸣ Sz.11.5.1:unteres Reg.,Mitte3 m jmꜣḫ.w






    Sz.11.5.1:unteres Reg.,Mitte1
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Fahrt

    (unspecified)
    N.f:sg





    Sz.11.5.1:unteres Reg.,Mitte2
     
     

     
     


    preposition
    de
    zu, bis, an [lokal]

    (unspecified)
    PREP


    substantive_fem
    de
    Westen

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    schön

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg





    Sz.11.5.1:unteres Reg.,Mitte3
     
     

     
     


    preposition
    de
    als (etwas sein)

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg
Glyphes disposés artificiellement
de
(Die) Fahrt nach dem schönen Westen als Versorgter.
Auteur(s): Stefan Grunert; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 15.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd3mNacDTM0nWqfZA5AwuLfc
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3mNacDTM0nWqfZA5AwuLfc

Citer en tant que:

(Citation complète)
Stefan Grunert, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Simon D. Schweitzer, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBd3mNacDTM0nWqfZA5AwuLfc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3mNacDTM0nWqfZA5AwuLfc>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3mNacDTM0nWqfZA5AwuLfc, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)