Sentence ID IBUBd3nJ3vdYO0kJmsYMu93aG2I




    4
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de einsperren

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Kalb

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg


    5
     
     

     
     

    preposition
    de [Präposition]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Kalb

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl

de Sperre dieses Kalb zu eurem Kalb!

Author(s): Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die dargestellten Kälber tragen noch die Nabelschnur; durch Spaltzeile ist "Kalb" zwei Mal zu lesen. Evtl. isst auch "Ich sperre dieses Kalb zu eurem Kalb" zu übersetzen.

    Commentary author: Stefan Grunert; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd3nJ3vdYO0kJmsYMu93aG2I
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3nJ3vdYO0kJmsYMu93aG2I

Please cite as:

(Full citation)
Stefan Grunert, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd3nJ3vdYO0kJmsYMu93aG2I <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3nJ3vdYO0kJmsYMu93aG2I>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3nJ3vdYO0kJmsYMu93aG2I, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)