Satz ID IBUBd3o9A7WIZET6ojxwty0sTCo



    verb_3-gem
    de durchlaufen

    SC.act.gem.2sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    substantive
    de Pforte

    (unspecified)
    N

    ordinal
    de siebter

    Ord.f
    NUM.ord:sg.f

    verb_3-lit
    de empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m




    8
     
     

     
     

    gods_name
    de Trauender

    (unspecified)
    DIVN

    verb_caus_3-lit
    de umhüllen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    personal_pronoun
    de dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.m

    gods_name
    de Ikenti (Torwächter der Unterwelt)

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Du läufst durch das siebte Tor und 'Trauernder' empfängt [dich] und Ikenti verhüllt dich.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.08.2023)

Persistente ID: IBUBd3o9A7WIZET6ojxwty0sTCo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3o9A7WIZET6ojxwty0sTCo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3o9A7WIZET6ojxwty0sTCo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3o9A7WIZET6ojxwty0sTCo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3o9A7WIZET6ojxwty0sTCo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)