Identifiant de phrase IBUBd3qymMsH8Ufel6jAuV5RBWw (Variante 1)
Commentaires
-
- wtnw: ist sowohl wörtlich (Durchbruch in der Mauer, in dem Zaun, der das bestellte Gebiet umgibt), als auch übertragen (im erotischen Sinne: er wird mit der Gärtnerin schlafen) zu deuten.
- wnm/jmw: von den meisten Bearbeitern unübersetzt gelassen. Gardiner hält ein Wort der Wurzel wnm: "essen" für unbrauchbar im Kontext. Wente übersetzt mit "Appetit". Fischer-Elfert, 214-215 und 218 liest nicht wnm, sondern jmw: "Klagerufe". Das gleiche Wort erscheint wiederum in pAnastasi I, 28.5 = KÄT 156.6, wo Wente und Fischer-Elfert ebenso wnm bzw. jmw lesen.
Identifiant permanent:
IBUBd3qymMsH8Ufel6jAuV5RBWw
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qymMsH8Ufel6jAuV5RBWw
Attention : pour des raisons techniques, aucun identifiant permanent ne peut être attribué à des variantes de lecture de phrases individuelles. Par conséquent, la citation se fait uniquement par le biais de l’identifiant de la phrase de base, y compris toutes ses variantes.
Citer en tant que:
(Citation complète)Peter Dils, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, Christine Greger, Anja Weber, Sabrina Karoui, Svenja Damm, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, SAW, Identifiant de phrase IBUBd3qymMsH8Ufel6jAuV5RBWw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qymMsH8Ufel6jAuV5RBWw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3qymMsH8Ufel6jAuV5RBWw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.