Sentence ID IBUBd3rX5cz5JUL6ozs4uAsmwnc
verb_3-inf
eintreten
(unspecified)
V
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_4-inf
(unspecified)
V
substantive_masc
Variante
(unspecified)
N.m:sg
andere Determinative
adjective
prächtig, erhaben, heilig
(unspecified)
ADJ
verb_3-lit
treten, betreten
(unspecified)
V
gods_name
GN/Thot
(unspecified)
DIVN
preposition
auf, über, vor, hinter [lok.]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
sie [pron. suff. 3. fem. sg.]
(unspecified)
-3sg.f
preposition
als, wenn [Konjunktion]
(unspecified)
PREP
verb_caus_3-lit
zufriedenstellen, erfreuen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Kampf
(unspecified)
N.m:sg
preposition
wegen, für [Grund]
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unspecified)
-1sg
verb_3-inf
gehen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive
['zweimal' als Leseanweisung]
(unspecified)
N
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
ON/[Stadt, die später Buto bildet]
(unspecified)
TOPN
verb_irr
kommen
(unspecified)
V
personal_pronoun
er [pron. suff. 3. masc. sg.]
(unspecified)
-3sg.m
preposition
zu, bis, an, in [lokal]
(unspecified)
PREP
place_name
ON/[Stadt, die später Buto bildet]
(unspecified)
TOPN
Ich habe die snhw erschlossen - Variante: (andere Determinative) - den beschirmten (Ort), auf den Thot tritt, wenn er meinetwegen den Kampf befriedet, da er nach Pe hingeht - zweimal - und nach Dep kommt.
Dating (time frame):
Hellenistische Zeit
HYYNMJRFTVFIHB7JUA6M2QW3LQ
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 01/30/2020)
Persistent ID:
IBUBd3rX5cz5JUL6ozs4uAsmwnc
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rX5cz5JUL6ozs4uAsmwnc
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Sentence ID IBUBd3rX5cz5JUL6ozs4uAsmwnc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rX5cz5JUL6ozs4uAsmwnc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3rX5cz5JUL6ozs4uAsmwnc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).