Identifiant de phrase IBUBd3sIRFQF1EIlqIR1AcVD6hM


ḫr bw-pw[.y] Lücke 11 ḏd pꜣ jmw pꜣ r(m)ṯ ḏi̯.t =st Lücke 12 Lücke pꜣ jri̯ =tn



    particle_nonenclitic
    de
    also

    (unspecified)
    PTCL


    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL



    Lücke
     
     

     
     



    11
     
     

     
     



    ḏd
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Schiff (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    substantive_masc
    de
    Mensch

    (unspecified)
    N.m:sg


    verb_irr
    de
    geben; veranlassen

    (unclear)
    V(unclear)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl



    Lücke
     
     

     
     



    12
     
     

     
     



    Lücke
     
     

     
     


    article
    de
    der [Artikel sg.m.]

    (unspecified)
    art:m.sg


    verb_3-inf
    de
    machen

    (unclear)
    V(unclear)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.2.c.]

    (unspecified)
    -2pl
de
Also ihr habt nicht ... das Schiff und den Menschen, die sie geben ... das was ihr macht ...
Auteur(s): Ingelore Hafemann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.02.2021)

Identifiant permanent: IBUBd3sIRFQF1EIlqIR1AcVD6hM
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sIRFQF1EIlqIR1AcVD6hM

Citer en tant que:

(Citation complète)
Ingelore Hafemann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, Identifiant de phrase IBUBd3sIRFQF1EIlqIR1AcVD6hM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sIRFQF1EIlqIR1AcVD6hM>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3sIRFQF1EIlqIR1AcVD6hM, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)