Satz ID IBUBd3v46NDFNUCNjZzbuNGvdXc
verb
sagen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
undefined
selbst
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
XVII,12
substantive_fem
Rede, Wort
(unspecified)
N.f:sg
adjective
klein, geringfügig
(unspecified)
ADJ
preposition
vor
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
title
Fürst (= rpꜥj)
(unspecified)
TITL
person_name
[Figur der epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
nicht 〈〈Negationsverb〉〉
(unspecified)
V
verb
lassen
(unspecified)
V
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉
(unspecified)
-3sg.m
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
schlagen, kämpfen
(unspecified)
V
particle
und, mit
(unspecified)
PTCL
person_name
[Figur der "epischen" Literatur]
(unspecified)
PERSN
XVII,13
title
Königssohn
(unspecified)
TITL
personal_pronoun
〈〈Possessivartikel mask. Sgl.〉〉
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
〈〈Suff. 1. Sgl.〉〉
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Sohn
(unspecified)
N.m:sg
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
nicht 〈〈Negationsverb〉〉
(unspecified)
V
verb
lassen
(unspecified)
V
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Lanze (= nw)
(unspecified)
N.m:sg
particle
um zu (vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
stehen
(unspecified)
V
undefined
[Terminativ:] bis
(unspecified)
(undefined)
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Heer
(unspecified)
N.m:sg
XVII,14
verb
tun, machen
(unspecified)
V
verb
[mit ı͗r] eingehen, eintreffen, kommen, sich begeben
(unspecified)
V
undefined
[Konjunktiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
〈〈Suffix 3. Pers. Plr.〉〉
(unspecified)
-3pl
verb
anordnen (= UUUsrEEE)
(unspecified)
V
substantive_masc
Reihe (des Heeres)
(unspecified)
N.m:sg
preposition
vor
(unspecified)
PREP
substantive_masc
Pharao, König
(unspecified)
N.m:sg
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
particle
die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Feld
(unspecified)
N.f:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
substantive_masc
[subst. Inf.] Kampf
(unspecified)
N.m:sg
"Ich [selbst(?)] will demütig vor dem Fürsten Petechons sprechen, um ihn nicht mit dem Königssohn Anchhor, meinem Sohn, kämpfen zu lassen, um die Lanze nicht stehen zu lassen, bis das Heer marschiert und sie sich in Reih und Glied vor dem Pharao auf dem Kampffeld aufstellen."
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 16.02.2023)
Persistente ID:
IBUBd3v46NDFNUCNjZzbuNGvdXc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3v46NDFNUCNjZzbuNGvdXc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Satz ID IBUBd3v46NDFNUCNjZzbuNGvdXc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3v46NDFNUCNjZzbuNGvdXc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3v46NDFNUCNjZzbuNGvdXc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.