Sentence ID IBUBd3vCHKz1NU9Xqs4gwQ4UOmM






    x+2,10
     
     

     
     

    verb
    de
    teilen (das Wasser vor einem Schiff)

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    epith_god
    de
    der heilige Abedju-Fisch

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    vor (lokal)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Schiff

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Genitiv (invariabel)]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN
Glyphs artificially arranged
de
"Der 'heilige Abot-Fisch' teilt das Wasser vor der Barke des Re!"
Author(s): Frank Feder; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd3vCHKz1NU9Xqs4gwQ4UOmM
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vCHKz1NU9Xqs4gwQ4UOmM

Please cite as:

(Full citation)
Frank Feder, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd3vCHKz1NU9Xqs4gwQ4UOmM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vCHKz1NU9Xqs4gwQ4UOmM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vCHKz1NU9Xqs4gwQ4UOmM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)