Sentence ID IBUBd3vddMg6Ckebg69e2OZ6muM
verb_irr
geben
(unedited)
V
preposition
zu, für, an [Richtung]; [Dat.]
(unedited)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
substantive_masc
Vater
(unedited)
N.m
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
gods_name
GN/Atum
(unedited)
DIVN
substantive_masc
Gerste (Hordeum spec.)
(unedited)
N.m
substantive_fem
Emmer, zweizeiliger Weizen (Triticum dicoccum)
(unedited)
N.f
10
prepositional_adverb
da, dort
(unedited)
PREP\advz
particle
[Negationswort]
(unedited)
PTCL
verb_2-lit
kennen, wissen
(unedited)
V
substantive_masc
Zahl
(unedited)
N.m
verb_3-inf
machen, tun, fertigen
(unedited)
V
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
prepositional_adverb
da, dort
(unedited)
PREP\advz
preposition
für (jmd.)
(unedited)
PREP
substantive_masc
Fest
(unedited)
N.m
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
preposition
durch, seitens jmds.
(unedited)
PREP
substantive_masc
Sohn
(unedited)
N.m
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
nisbe_adjective_preposition
[Gen.]
(unedited)
gen
substantive_fem
Körper, Leib
(unedited)
N.f
personal_pronoun
ich [pron. suff. 1. sg.]
(unedited)
-1sg
Mein Vater Atum hat mir dort unzählbar (viel) Gerste und Emmer gegeben, für mich dort bereitet für meine Feste von meinem leiblichen Sohn.
Dating (time frame):
Amenhotep II. Aacheperure
KMQ26R2F3VEJDIOTNUTDWO4Z4Y
Author(s):
Burkhard Backes;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sophie Diepold
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/09/2022)
Persistent ID:
IBUBd3vddMg6Ckebg69e2OZ6muM
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vddMg6Ckebg69e2OZ6muM
Please cite as:
(Full citation)Burkhard Backes, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Doris Topmann, Sophie Diepold, Sentence ID IBUBd3vddMg6Ckebg69e2OZ6muM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vddMg6Ckebg69e2OZ6muM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3vddMg6Ckebg69e2OZ6muM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).