Satz ID IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q



    verb_irr
    de kommen

    SC.act.ngem.3sgf
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de es

    (unspecified)
    -3sg.f

    verb_3-inf
    de bringen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de Fangertrag

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de gut

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Es (das Netz) kommt einen guten Fang bringend.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 12.09.2019)

Persistente ID: IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3w1SLCN9ExOovfI3sdEy2Q, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)