Satz ID IBUBd3wYusi4aEkSg3LlZS74GRw




    T202
     
     

     
     

    interjection
    de [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    verb_3-inf
    de erheben

    Imp.sg
    V\imp.sg

    substantive_masc
    de Arm

    (unspecified)
    N.m:sg

    verb_3-inf
    de schlagen

    Imp.sg
    V\imp.sg

    particle_enclitic
    de [Betonungspartikel, nachgestellt]

    Partcl.stpr.2sgm
    PTCL:stpr

    personal_pronoun
    de du

    (unspecified)
    -2sg.m

de Erhebe doch den Arm, schlag du doch!

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Verstärkung des Imperativs; vgl. Edel, Garm. §860

    Autor:in des Kommentars: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3wYusi4aEkSg3LlZS74GRw
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3wYusi4aEkSg3LlZS74GRw

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3wYusi4aEkSg3LlZS74GRw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3wYusi4aEkSg3LlZS74GRw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3wYusi4aEkSg3LlZS74GRw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)