Satz ID IBUBd3xBxxN16ksgrIhqFDKzXGY


tw =j ḫꜥrj Br Rest der Zeile verloren


    undefined
    de [Element des Präsens I]

    (unspecified)
    (undefined)

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb
    de wütend werden, zürnen, toben

    (unspecified)
    V

    gods_name
    de Baal

    (unspecified)
    DIVN


    Rest der Zeile verloren
     
     

     
     

de "Ich veranlaßte(?), daß Baal zürnt [... ...]"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Kommentare
  • Hrsg. analysiert den Anfang als Präsens I, doch ist die durch seine Übersetzung "ich wüte (wie ?) Baal" geforderte Emendation problematisch. - Br ist mit dem Fremdlanddeterminativ - und nicht mit dem Gottesdeterminativ - versehen; es dürfte sich aber (mit Hrsg.) trotzdem um den Gottesnamen handeln.

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3xBxxN16ksgrIhqFDKzXGY
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xBxxN16ksgrIhqFDKzXGY

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3xBxxN16ksgrIhqFDKzXGY <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xBxxN16ksgrIhqFDKzXGY>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xBxxN16ksgrIhqFDKzXGY, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)