Satz ID IBUBd3xpOhwWpkQwiHq0OU3Yw98



    particle
    de wenn (= UUUinEEE)

    (unspecified)
    PTCL

    personal_pronoun
    de du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unspecified)
    -2sg.m

    verb
    de trinken

    (unspecified)
    V

    verb
    de werfen, legen

    (unspecified)
    V

    particle
    de der [best. Art. Sg. mask]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Krug (= ṯb)

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP


    XII,19
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Trunkenheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de hinunter

    (unspecified)
    ADV

de "Wenn du (gerade) trinkst, lege den Krug der Trunkenheit beiseite!"

Autor:innen: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.10.2019)

Kommentare
  • r-ẖjr wohl = r-ẖrj und nicht für r (pꜣ) ẖjr "auf die Straße".

    Autor:in des Kommentars: Günter Vittmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch; Datensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Revision: 26.06.2015

(In einer zukünftigen Version der TLA-Webanwendung werden auch die Referenzbereiche der Kommentare und Annotationen zu Sätzen angezeigt werden, d.h. auf welche Teile des Satzes sich der Kommentar/die Annotation jeweils bezieht. Den Entwicklungsplan finden Sie hier.)

Persistente ID: IBUBd3xpOhwWpkQwiHq0OU3Yw98
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xpOhwWpkQwiHq0OU3Yw98

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd3xpOhwWpkQwiHq0OU3Yw98 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xpOhwWpkQwiHq0OU3Yw98>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3xpOhwWpkQwiHq0OU3Yw98, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)