معرف الجملة IBUBd3ydSWjRykj4qDPhg9xZMno


Std5Sz23GötterBeischrZ9 jy.tj Rꜥw (j)ꜥr =k n Std5Sz23GötterBeischrZ10 dwꜣ.t




    Std5Sz23GötterBeischrZ9
     
     

     
     


    verb
    de
    willkommen!

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    gods_name
    de
    GN/Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb_3-lit
    de
    herankommen

    SC.act.ngem.2sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    preposition
    de
    hin zu

    (unspecified)
    PREP



    Std5Sz23GötterBeischrZ10
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Unterwelt

    (unspecified)
    N.f:sg
de
"Willkommen, Re, wenn du dich der Unterwelt näherst!
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Elke Freier & Doris Topmann؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage (تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر تغييرات: ٢٠٢٥/٠٩/٢٦)

معرف دائم: IBUBd3ydSWjRykj4qDPhg9xZMno
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ydSWjRykj4qDPhg9xZMno

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier & Doris Topmann، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Daniel A. Werning، Doris Topmann، Gunnar Sperveslage، معرف الجملة IBUBd3ydSWjRykj4qDPhg9xZMno <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ydSWjRykj4qDPhg9xZMno>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd3ydSWjRykj4qDPhg9xZMno، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)