Satz ID IBUBd41CQ6nrEEGQoiVCWGDeCFU (Variante 2)
Kommentare
-
ẖ[_]m: Mit den gekreuzten Strichen (Gardiner Z9) und den laufenden Beinchen determiniert. Die genaue Lesung des Wortes wird durch die Bruchkante des Ostrakons erschwert. Die relative Position der Zeichen ẖ und m zueinander macht eine Lesung ẖ[_]m wahrscheinlicher als eine Lesung ([_])ẖm. Aufgrund der Determinierung ist daher das Verb ẖꜥm die nächstliegende Lösung.
mntj: Das Ostrakon bricht vor den Determinativen wieder ab. Sollte hier noch ein Liebeslied vorliegen, hat eine Ergänzung zu mnty: "Türhüter" einiges für sich, vgl. die Rolle des jr.j-ꜥꜣ im Liebeslied des pHarris 500 Rto., Z. 2,12, oder die sogenannte Türklage im Nachtsobek-Lied des pChester Beatty I Rto. Da jedoch die Fragmente auch einige für Liebeslieder ungewöhnliche Phrasen beinhalten, eine Klassifizierung des Textes als Liebeslied demzufolge nicht zweifelsfrei ist, könnte man das Wort auch zum Gottesnamen Mnṯ.w ergänzen.
Persistente ID:
IBUBd41CQ6nrEEGQoiVCWGDeCFU
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd41CQ6nrEEGQoiVCWGDeCFU
Achtung: Aus technischen Gründen können für Satzlesungsvarianten keine individuellen permanenten IDs garantiert werden. Die Zitation erfolgt daher nur über die Basis-Satz-ID inkl. aller Varianten.
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Svenja Damm, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd41CQ6nrEEGQoiVCWGDeCFU <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd41CQ6nrEEGQoiVCWGDeCFU>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd41CQ6nrEEGQoiVCWGDeCFU, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.