Satz ID IBUBd41ySVlSTEgptc34zMdz6pA



    verb_irr
    de veranlassen (daß)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de überfahren (zu Schiff)

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de größeres Haus, Tempel

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m




    {t}
     
     

    (unspecified)


    epith_god
    de der die Gesichter findet

    (unspecified)
    DIVN
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Er möge mich zum Haus des Gesichterfinders übersetzen lassen!

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 21.01.2020)

Persistente ID: IBUBd41ySVlSTEgptc34zMdz6pA
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd41ySVlSTEgptc34zMdz6pA

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Jonas Treptow, Vivian Rätzke, Satz ID IBUBd41ySVlSTEgptc34zMdz6pA <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd41ySVlSTEgptc34zMdz6pA>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd41ySVlSTEgptc34zMdz6pA, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)