Satz ID IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo



    particle
    de denn

    (unspecified)
    PTCL

    substantive_masc
    de Brot (allg.)

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    preposition
    de in (Eigenschaft, Material)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Emmer

    (unspecified)
    N.f:sg

    substantive_fem
    de Bier

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    27,1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gerste

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de rot

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de Nil; Überschwemmung

    (unspecified)
    N.m:sg

de Denn mein Brot ist aus Emmer, mein Bier aus der roten Gerste der Nilflut.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Persistente ID: IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd44HlgoWS0BctXicMYgP2jo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)