Satz ID IBUBd45Bic31r0MwnViYzfnbuqc
1 n-ḏr.t Ḥr pꜣ sẖ 2 rmṯ Dmj-(n-)ꜣs.t nb.t-pꜣ-⸮ꜣḥ? 3 tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t n pꜣ tš (n) Ṯb-nṯr
Kommentare
-
Auch die hier mit Fragezeichen übernommene Lesung nb.t pꜣ ꜣḥ (statt nb.t tpḥ Hrsg.) nach C. Manassa, Enchoria 32, 2010/11, 54-56 ist unsicher; vgl. M. Smith, Fs Baines, 2013, 69 ad loc. (und Umschrift und Übersetzung S. 68: nb.(t) tpḥ(?) "lady of the cavern(?)".
Persistente ID:
IBUBd45Bic31r0MwnViYzfnbuqc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45Bic31r0MwnViYzfnbuqc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd45Bic31r0MwnViYzfnbuqc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45Bic31r0MwnViYzfnbuqc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45Bic31r0MwnViYzfnbuqc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.