Identifiant de phrase IBUBd45jr3FgCkQmk617zLlN8Pw


x+0 verloren x+1 m ⸢⸮w(jꜣ)?⸣ Lücke ⸢n⸣ ⸢nṯr⸣




    x+0
     
     

     
     



    verloren
     
     

     
     



    x+1
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Barke

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)
de
[...] in der Barke(?) [...] des Gottes
Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 14.11.2019)

Commentaires
  • Die hieroglyphischen Tempelversionen (Quack, Enchoria 27, 2001, 118; Übersetzung 110) haben nb(.t) nmtt m wjꜣ n ḥḥw (von Quack "Herrin von Rang in der Barke der Millionen" übersetzt).

    Auteur du commentaire: Günter Vittmann, avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier de données créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernière révision: 26.06.2015)

(Une prochaine version de l’application web du TLA indiquera également la portée des commentaires ou des annotations des auteurs, c’est-à-dire les parties de la phrase auxquelles un commentaire ou une annotation se réfère. Pour le plan de développement, voir ici.)

Identifiant permanent: IBUBd45jr3FgCkQmk617zLlN8Pw
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45jr3FgCkQmk617zLlN8Pw

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Identifiant de phrase IBUBd45jr3FgCkQmk617zLlN8Pw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45jr3FgCkQmk617zLlN8Pw>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd45jr3FgCkQmk617zLlN8Pw, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)