Sentence ID IBUBd46RA5w1QkUkty1jsKp70Uo



    particle
    de
    [Negationspartikel]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    madig werden

    SC.act.ngem.2sgm_Neg.nn
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m
Glyphs artificially arranged
de
[Du] wirst nicht madig werden.
Author(s): Doris Topmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 10/14/2024)

Persistent ID: IBUBd46RA5w1QkUkty1jsKp70Uo
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46RA5w1QkUkty1jsKp70Uo

Please cite as:

(Full citation)
Doris Topmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sentence ID IBUBd46RA5w1QkUkty1jsKp70Uo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46RA5w1QkUkty1jsKp70Uo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd46RA5w1QkUkty1jsKp70Uo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)