Satz ID IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw
undefined
"sagend", mit den Worten
(unspecified)
(undefined)
35 (= Vso 8)
verb
tue nicht [Negierung des Imperativs]
(unspecified)
V
verb
tun, machen
(unspecified)
V
substantive_fem
Sache, Angelegenheit
(unspecified)
N.f:sg
preposition
mit
(unspecified)
PREP
particle
der [best. Art. Sg. mask]
(unspecified)
PTCL
substantive_masc
Gottesopfer, Opfergut
(unspecified)
N.m:sg
gods_name
Sobek
(unspecified)
DIVN
36 (= Vso 9)
particle
und
(unspecified)
PTCL
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Korn, Getreide
(unspecified)
N
substantive_fem
Feld, Feldmark, freies Land, Ackerland
(unspecified)
N.f:sg
preposition
außer
(unspecified)
PREP
37 (= Vso 10)
particle
[bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
relative_pronoun
[Relativpartikel] welcher, der (vor Nomen mit oder ohne (Possessiv-)Artikel)
(unspecified)
REL:m.sg
particle
[beim Futurum III vor nominalem Subjekt]
(unspecified)
PTCL
person_name
["Osiris ist erschienen"]
(unspecified)
PERSN
particle
werden (im Futurum III vor Infinitiv)
(unspecified)
PTCL
verb
sagen
(unspecified)
V
undefined
[Status pronominalis beim Infinitiv]
(unspecified)
(undefined)
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. fem.]
(unspecified)
-3sg.f
verb
mache! [Imperativ]
(unspecified)
V
personal_pronoun
ihn, sie, es
(unspecified)
=3sg.c
Folgendermaßen: "Macht mit dem Gottesopfer des Sobek und dem Getreide des Feldes nichts außer dem, von dem Usircha sagen wird: Macht es!"
Autor:innen:
Günter Vittmann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.11.2019)
Persistente ID:
IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49CsEB8jk67jXxL7Bcp9Yw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.