Identifiant de phrase IBUBd49xBvbZ3UeWn98O6GoYfxo





    Big19,6

    Big19,6
     
     

     
     





    ___
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    gods_name
    de
    Ka mit reinem Körper

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    in der Mitte befindlich

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg


    substantive
    de
    Abaton (griech.)

    (unspecified)
    N:sg



    Big19,7

    Big19,7
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    groß

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg


    substantive_masc
    de
    göttliche Macht

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_substantive
    de
    herrlich

    Adj.sgm
    N-adjz:m.sg


    verb_3-lit
    de
    entstehen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg


    adverb
    de
    vordem, früher

    (unspecified)
    ADV


    substantive
    de
    Atemluft

    (unspecified)
    N:sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    (unspecified)
    PREP





    12Q
     
     

     
     
fr
Le ka dont les membres sont purs, le grand dieu, qui réside dans l'Abaton, le grand dieu, 〈puissance〉 vénérable, venu à l'existence antérieurement, souffle de --12Q--
Auteur(s): René Preys; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 18.10.2023)

Identifiant permanent: IBUBd49xBvbZ3UeWn98O6GoYfxo
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49xBvbZ3UeWn98O6GoYfxo

Citer en tant que:

(Citation complète)
René Preys, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Svenja Damm, Identifiant de phrase IBUBd49xBvbZ3UeWn98O6GoYfxo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49xBvbZ3UeWn98O6GoYfxo>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd49xBvbZ3UeWn98O6GoYfxo, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)