Sentence ID IBUBd4B3E7b2skZrhsALpBkKTHw


pḥ ⸢Wn-nfr⸣ 10 ⸢⸮_?⸣ r ⸮ṯꜣj? =w r 11 Tꜣ-thn


    verb
    de
    erreichen, gelangen, ankommen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    person_name
    de
    ["Wennefer"]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)


    10
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    particle
    de
    um zu (vor Infinitiv)

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    verb
    de
    nehmen, wegnehmen

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. Pers. Pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de
    nach, (hinein) in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    11
     
     

     
     

    place_name
    de
    "die Bergspitze" [in Sakkara]

    (unedited)
    TOPN(infl. unedited)
de
Wennefer erreichte ..., um sie (Pl.) zur Bergspitze zu bringen.
Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 11/14/2019)

Comments
  • Die Stelle ist problematisch. pḥ "erreichen" erfordert eine Angabe des Ziels; davon ist aber in den Resten am Anfang von Z. 10 nichts zu erkennen (Hrsg.: (r)-ḏbꜣ=w). Statt ṯꜣj=w erwartet man ṯꜣj.ṱ=w.

    Commentary author: Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; Data file created: before June 2015 (1992–2015), latest revision: 06/26/2015

(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)

Persistent ID: IBUBd4B3E7b2skZrhsALpBkKTHw
Persistent URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4B3E7b2skZrhsALpBkKTHw

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentence ID IBUBd4B3E7b2skZrhsALpBkKTHw <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4B3E7b2skZrhsALpBkKTHw>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4B3E7b2skZrhsALpBkKTHw, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)