Satz ID IBUBd4DisXqO40K7ihT78pydwLQ



    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    kings_name
    de
    [Thronname Pepis II.]

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    PsP.2sgm
    V\res-2sg.m

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Hinterbliebener

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    +tꜣ
     
     

    (unspecified)
    (infl. unspecified)
de
O Pepi Neferkare, du bist Ach und dein Hinterbliebener ist Ach.
Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4DisXqO40K7ihT78pydwLQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DisXqO40K7ihT78pydwLQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4DisXqO40K7ihT78pydwLQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DisXqO40K7ihT78pydwLQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4DisXqO40K7ihT78pydwLQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)