Satz ID IBUBd4EMjwQN5UdvjPTRFPsVNdM



    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Himmel

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    substantive_masc
    de Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    17
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    verb_3-lit
    de folgen, geleiten

    (unedited)
    V(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unedited)
    -3pl

    preposition
    de zu, bis, an, in [lokal]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_fem
    de Tor, Halle

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unedited)
    -3sg.m

de Die Himmelsgötter und die Erdgötter, sie folgen an seinem Tor.

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Persistente ID: IBUBd4EMjwQN5UdvjPTRFPsVNdM
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EMjwQN5UdvjPTRFPsVNdM

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4EMjwQN5UdvjPTRFPsVNdM <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EMjwQN5UdvjPTRFPsVNdM>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EMjwQN5UdvjPTRFPsVNdM, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)