Satz ID IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ




    CT III 264c

    CT III 264c
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    gods_name
    de Osiris

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-lit
    de siegeln

    (unclear)
    V

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    CT III 264d

    CT III 264d
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Tag

    (unspecified)
    N.m:sg




    23
     
     

     
     

    verb
    de Gemetzel anrichten

    SC.pass.ngem.nom.subj
    V\tam.pass

    substantive_fem
    de Gemetzel

    (unspecified)
    N.f:sg
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Ich bin Osiris (siegeln) (sein Vater) (seine Muttter) am Tag, als das Gemetzel angerichtet wurde.

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 08.12.2021)

Persistente ID: IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Satz ID IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4EjRP6cIU3As71pRoVNqoQ, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)