معرف الجملة IBUBd4G0ZJ8Y5UusqUkm0G1owEg
تعليقات
-
- ꜥnḫ (n.j) mꜣꜥ: Lesung der Hieroglyphen nach Mariette, Abydos II, pl. 29, Übersetzung nach Anthes, Berichte, 17. Blumenthal, Phraseologie, 129 (C 3.7) hat etwas schwammig "das wahre Leben", aber wohl in demselben Sinne von "richtige Lebensführung". In der hieroglyphischen Wiedergabe von Pieper, Inschrift, Tf. II steht ꜥnḫ n(.j) mꜣꜥ.w, das w und die Buchrolle von mꜣꜥ.w sind von Pieper aus dem hier stehenden m verlesen worden. Helck, Texte, 23 hat ꜥnḫ mꜣꜥ. Das Genitiv-n hat er in eine Buchrolle korrigiert, welche aber als Determinativ von ꜥnḫ "leben" (Wb. 1, 193-198) für die ältere Zeit völlig unüblich ist.
- sšrw: So im Hieroglyphentext. Pieper, Inschrift, 17 möchte zu sḫr.w "Pläne" emendieren, lässt die Stelle wegen des nachfolgenden für ihn unklaren wꜣh 〈tp〉 tꜣ aber unübersetzt.
- wꜣḥ 〈tp〉 tꜣ: Einfügung nach Pieper, Inschrift, 17, der damit aber nichts anfangen konnte, von Blumenthal, Phraseologie, 129 (C 3.7) übernommen und mit Sinn versehen. Bei Helck, Texte, 23 irrtümlich als zu ergänzende Lücke missverstanden.
معرف دائم:
IBUBd4G0ZJ8Y5UusqUkm0G1owEg
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4G0ZJ8Y5UusqUkm0G1owEg
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Charlotte Dietrich، Lutz Popko، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4G0ZJ8Y5UusqUkm0G1owEg <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4G0ZJ8Y5UusqUkm0G1owEg>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4G0ZJ8Y5UusqUkm0G1owEg، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.