Identifiant de phrase IBUBd4JSpJ1Ojk4kqKq07skSEow







    x+22,12
     
     

     
     


    particle
    de
    [Einleitung des Konjunktivs]

    (unspecified)
    PTCL


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    verb
    de
    verbrennen, zu Asche werden

    Inf.t_Aux.mtw
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Asche

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    zusammen mit

    (unspecified)
    PREP





    x+22,13
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    substantive_fem
    de
    Göttin

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl
Glyphes disposés artificiellement
de
(Und) Re kann nicht zu Asche werden zusammen mit Göttern (und) Göttinnen.
Auteur(s): Frank Feder; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 27.08.2025)

Identifiant permanent: IBUBd4JSpJ1Ojk4kqKq07skSEow
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JSpJ1Ojk4kqKq07skSEow

Citer en tant que:

(Citation complète)
Frank Feder, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Jonas Treptow, Simon D. Schweitzer, Gunnar Sperveslage, Identifiant de phrase IBUBd4JSpJ1Ojk4kqKq07skSEow <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JSpJ1Ojk4kqKq07skSEow>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JSpJ1Ojk4kqKq07skSEow, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)