معرف الجملة IBUBd4JlUo2ykkgalCpCCvlvRWQ
A.x+3 mindestens 4,5Q [___]w ḫnt-r Jꜥꜥr.w-n-mꜣs.t mḥ.t(j)-r Šꜣṯ[w] Rest der Zeile
A.x+3
mindestens 4,5Q
[___]w
(unedited)
(infl. unspecified)
preposition
südlich bis
(unspecified)
PREP
place_name
Jaaru-en-maset (8.-10. o.äg. Gau)
(unspecified)
TOPN
preposition
nördlich bis
(unspecified)
PREP
place_name
[eine Ortsbez.]
(unspecified)
TOPN
Rest der Zeile
... ... ...] south to Iaru-en-maset, north to Shatj[u ... ... ...
التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون):
Renata Landgrafova & Peter Dils؛
مع مساهمات من قبل:
Altägyptisches Wörterbuch،
Peter Dils،
Johannes Jüngling،
Daniel A. Werning
؛
(تم إنشاء ملف النص: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)،
آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١٤)
معرف دائم:
IBUBd4JlUo2ykkgalCpCCvlvRWQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JlUo2ykkgalCpCCvlvRWQ
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Renata Landgrafova & Peter Dils، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Peter Dils، Johannes Jüngling، Daniel A. Werning، معرف الجملة IBUBd4JlUo2ykkgalCpCCvlvRWQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JlUo2ykkgalCpCCvlvRWQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4JlUo2ykkgalCpCCvlvRWQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.