Satz ID IBUBd4Jt9gj1NEOpvMRUbJKFEsc
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_irr
veranlassen
Inf.t
V\inf
verb_2-lit
wissen
SC.act.ngem.nom.subj
V\tam.act
demonstrative_pronoun
[Poss.artikel sg.m.]
Poss.art.1sg
art.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix Pron. sg.1.c.]
(unspecified)
-1sg
substantive_masc
Herr
(unspecified)
N.m:sg
•
substantive
Ocker
(unspecified)
N:sg
•
substantive
Harz
(unspecified)
N:sg
•
11
substantive_fem
gelber Farbstoff
(unspecified)
N.f:sg
•
substantive_fem
Rauschrot (rotes Arsensulfit)
(unspecified)
N.f:sg
•
substantive
roter Ocker (aus Nubien)
(unspecified)
N:sg
•
substantive_masc
Lapislazuli-Ersatz (Fayence, Glas)
(unspecified)
N.m:sg
•
substantive_fem
[ein Mineral aus Nubien]
(unspecified)
N.f:sg
•
substantive_masc
[eine Salbe]
(unspecified)
N.m:sg
adjective
frisch
Adj.sgm
ADJ:m.sg
preposition
um zu (final)
(unspecified)
PREP
verb_3-inf
strahlen
Inf
V\inf
•
substantive_masc
Kleid
(unspecified)
N.m:sg
adjective
alt
Adj.sgm
ADJ:m.sg
•
preposition
für
(unspecified)
PREP
substantive
Lampe
(unspecified)
N:sg
•
Zur Information an meinen Herrn: Ocker, Harz, gelber Farbstoff, Rauschrot, roter Ocker, Lapislazuli-Ersatz, Mineral aus Nubien, frisches Fett zum Glänzen und alte Kleider für den Lampen(docht).
Autor:innen:
Ingelore Hafemann;
unter Mitarbeit von:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning
(Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015),
letzte Änderung: 14.10.2024)
Persistente ID:
IBUBd4Jt9gj1NEOpvMRUbJKFEsc
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Jt9gj1NEOpvMRUbJKFEsc
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Ingelore Hafemann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Anja Weber, Daniel A. Werning, Satz ID IBUBd4Jt9gj1NEOpvMRUbJKFEsc <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Jt9gj1NEOpvMRUbJKFEsc>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4Jt9gj1NEOpvMRUbJKFEsc, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.