Sentence ID IBUBd4KFNpseFUeJkgEoYgzknjo
particle
indem
(unspecified)
PTCL
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
verb
hinzufügen
(unspecified)
V
preposition
zu, hin zu
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Gottesopfer, Opfergut; [Einnahmen eines Tempelguts]
(unspecified)
N.m:sg
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive
Götter
(unspecified)
N
preposition
[Präposition des Genitivs]
(unspecified)
PREP
undefined
[best. Art. Plur.] die
(unspecified)
(undefined)
substantive_masc
Tempel (= rpj)
(unspecified)
N.m:sg
particle
[Temporalis] als, nachdem
(unspecified)
PTCL
verb
empfangen, nehmen, übernehmen
(unspecified)
V
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
particle
(s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]
(unspecified)
PTCL
substantive_fem
Königsamt
(unspecified)
N.f:sg
preposition
aus der Hand
(unspecified)
PREP
personal_pronoun
[Possessivartikel mask. Sg.] (vgl. auch unter pꜣ=!)
(unspecified)
ART.poss:m.sg
personal_pronoun
[Suffix 3. P. Sg. masc.]
(unspecified)
-3sg.m
substantive_masc
Vater
(unspecified)
N.m:sg
indem er die Gottesopfer der Götter der Tempel vermehrte, als er das [Königs]amt von seinem Vater übernahm.
Dating (time frame):
3. Viertel 3. Jhdt. v.Chr.
7FG3AE5TKBHCBCQIUHZIQS5SPE
Author(s):
Günter Vittmann;
with contributions by:
Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer
(Text file created: before June 2015 (1992–2015),
latest changes: 02/02/2023)
Comments
-
Hieroglyph. Version (Z. 5) wꜣḥ.n=f ḥtp.w-nṯr m pr.w-nṯr m šsp.n=f jꜣw.t ꜥꜣ.t m-ꜥ jt=f; wiederhergestellte griech. Version (Z. 7) [kai tên basileian pa]ralab[ôn para tou pa]tro[s tas prosodous tôn hierôn epi pleon auxêse]
(A future release of the TLA web app will also indicate the scope of authors’ comments or annotations, i.e., which parts of the sentence a comment/annotation refers to. For the development plan, see here.)
Persistent ID:
IBUBd4KFNpseFUeJkgEoYgzknjo
Persistent URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4KFNpseFUeJkgEoYgzknjo
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sentence ID IBUBd4KFNpseFUeJkgEoYgzknjo <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4KFNpseFUeJkgEoYgzknjo>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.5, 7/26/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4KFNpseFUeJkgEoYgzknjo, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).