Identifiant de phrase IBUBd4LzTyMKrUoBiV4qok86rO0




    verb_2-gem
    de
    [aux.]

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unedited)
    -1sg


    prepositional_adverb
    de
    da, dort

    (unedited)
    PREP\advz(infl. unedited)
Glyphes disposés artificiellement
de
Ich bin dort.
Auteur(s): Burkhard Backes; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 08.04.2020)

Identifiant permanent: IBUBd4LzTyMKrUoBiV4qok86rO0
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4LzTyMKrUoBiV4qok86rO0

Citer en tant que:

(Citation complète)
Burkhard Backes, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Identifiant de phrase IBUBd4LzTyMKrUoBiV4qok86rO0 <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4LzTyMKrUoBiV4qok86rO0>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4LzTyMKrUoBiV4qok86rO0, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)