Identifiant de phrase IBUBd4N0WXyV9ErXnEErciWBhgQ




    verb
    de
    nicht (Imperativ des Negativverbs jmi̯)

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    verb
    de
    fahl sein, blaß sein

    Neg.compl.w
    V\advz


    substantive_masc
    de
    Gesicht

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m





    113
     
     

     
     


    verb_2-lit
    de
    erreichen, angreifen

    SC.n.act.ngem.2sgm
    V\tam.act-ant:stpr


    personal_pronoun
    de
    du [pron. suff. 2. masc. sg.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    personal_pronoun
    de
    ich, [pron. enkl. 1. sg.]

    (unspecified)
    =1sg
de
Dein Gesicht soll nicht erblassen, nun daß du zu mir gelangt bist!
Auteur(s): Peter Dils & Heinz Felber; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 16.07.2024)

Identifiant permanent: IBUBd4N0WXyV9ErXnEErciWBhgQ
URL permanente: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4N0WXyV9ErXnEErciWBhgQ

Citer en tant que:

(Citation complète)
Peter Dils & Heinz Felber, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Florence Langermann, Simon D. Schweitzer, Identifiant de phrase IBUBd4N0WXyV9ErXnEErciWBhgQ <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4N0WXyV9ErXnEErciWBhgQ>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4N0WXyV9ErXnEErciWBhgQ, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)