Satz ID IBUBd4ORif69S0EogfiqacLYD6o






    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Armpaar

    Noun.pl.stpr.3pl
    N.m:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl

    preposition
    de [lokal]

    Prep.stpr.3pl
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de [identifizierend]

    (unspecified)
    PREP

    title
    de Versorgter beim großen Gott, dem Herrn des Himmels

    (unspecified)
    TITL
Hieroglyphen künstlich angeordnet

de Sie geben Ihre Armpaare (schützend) um ihn als einen Versorgten beim großen Gott, dem Herrn des Himmels.

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 11.04.2021)

Persistente ID: IBUBd4ORif69S0EogfiqacLYD6o
Persistente URL: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ORif69S0EogfiqacLYD6o

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Satz ID IBUBd4ORif69S0EogfiqacLYD6o <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ORif69S0EogfiqacLYD6o>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/sentence/IBUBd4ORif69S0EogfiqacLYD6o, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)